Avançar para o conteúdo

Perguntas & Respostas: (O.S.), (V.O.) e (OFF)

    Caro João, tenho uma dúvida que surgiu na leitura deste excerto do guião. Que quer dizer a sigla “(O.S.)”? Obrigado.
     

    Fir

    Olá Fir,

    (O.S.) é a abreviatura de Off Screen (fora do ecrã). Aplica-se quando ouvimos a voz de um personagem mas não o estamos a ver, apesar dele estar fisicamente presente na cena.

    Por exemplo, alguém que fala da sala do lado, ou que fala enquanto a câmara mostra outro personagem.

    Ocasionalmente, em vez de (O.S.) podemos encontra (O.C.), que quer dizer Off Camera (fora da câmara). A utilização é exactamente a mesma.

    Não confundir com (V.O.) que corresponde a Voice Over (voz sobreposta). Esta abreviatura aplica-se em todas as outras situações em que se ouve uma voz que não sai directamente da boca de um personagem que esteja em cena.

    Por exemplo, a voz de um narrador; a voz dos pensamentos ou memórias de um personagem; a voz que vem de um telefone; a voz de quem escreveu uma carta que está a ser lida; a voz que sai de um altifalante, etc.

    Por vezes, como alternativa ao (V.O.), encontramos por extenso VOICE OF X (VOZ DE X). Por exemplo, VOZ DE BERNARDO. Também é uma solução legítima.

    Em Portugal usa-se muitas vezes a expressão (OFF) em substituição quer do (O.S.) quer do (V.O.) mas, apesar de vulgar,  essa solução parece-me menos correcta pois não destrinça se o personagem que fala está ou não presente fisicamente na cena.

    Para esclarecer melhor a diferença entre (O.S.) e (V.O.) vejamos um exemplo concreto.

    [fountain]

    INT. CASA DOS VELOSO – SALA – DIA

    O velho pai Veloso entra na sala trazendo um postal na mão. Enquanto pousa o casaco nas costas da cadeira, fala na direcção da cozinha, de onde vêm SONS de tachos e panelas.

    PAI
    Chegou um postal do Rui.

    MÃE (O.S.)
    Deve ser a pedir linguiça e pão de trigo…

    PAI
    Lá estás tu a embirrar com o moço.

    O pai coloca os óculos e aproxima-se da janela com o postal. Começa a ler. Ouvimos um ACORDE de guitarra.

    RUI (V.O.)
    Querida mãe, querido pai, então que tal? Nós andamos do jeito que Deus quer. Entre dias que passam menos mal lá vem um que nos dá mais que fazer.

    [/fountain]

    Foto de Jason Rosewell em Unsplash

    29 comentários em “Perguntas & Respostas: (O.S.), (V.O.) e (OFF)”

    1. Ainda tenho uma dúvida. O.V. utiliza-se para um narrador, por exemplo, mas vejo muitos casos aqui no Brasil em roteiros escritos por profissionais que utilizam Off para narrador também. Qual a diferença?

      Muito obrigado desde já

      1. Quando se utiliza apenas (OFF) substitui as duas formas (V.O.) e (O.S.) indistintamente. Há produtores que preferem assim, mas acho mais esclarecedor manter a distinção.

    2. Eu posso deixar de escrever um diálogo sem importância? Ou tenho que escrever tudo que eles vão falar.

      Por exemplo:

      INT –  CASA DOS SILVA – DIA

      Maria pergunta ao gênro se ele gostou da nova sala de estar, e enquanto Maria e João conversam, Rosinha está na janela a olhar um lindo pássaro.

      1. Não há diálogos sem importância. Num guião todos os diálogos têm de ser escritos pelo guionista. Caso contrário não se tratará de um guião, mas sim de um híbrido entre guião e tratamento.

        Nota adicional: a seguir ao INT deve ir um ponto final e não um travessão. Assim:

        INT. CASA DOS SILVA – DIA

        ou, na forma francesa por vezes usada em Portugal e no Brasil

        INT. DIA – CASA DOS SILVA

      1. Se é no guião, basta seguir as indicações deste artigo. Se é num vídeo, depende do aplicativo que está a usar. Infelizmente não posso dar mais orientações nesse sentido. Boa sorte com o seu trabalho.

    3. Boa tarde amigo e senhor João Nunes

      Uma conversa telefónica entre dois personagens, embora os telefones sejam antigos e não possuam “Alta-Voz”, posso usar o (V.O.) para quem está no outro lado da linha?
      Obrigado!

    4. Boa tarde, joão. Eu quero saber como posso descrever o plano em que Apenas aparece a boca e o resto do corpo de um personagem. Obrigado.

      1. Olá César, a nossa função como guionistas é ajudar o leitor do guião a imaginar o filme na sua cabeça. Para isso devemos descrever tudo o que é essencial para esse efeito, em imagens, acções, diálogos e sons, e nada mais. Se para a sua cena é essencial que no filme se veja apenas uma parte do corpo de um personagem, então indique-o com clareza na acção.
        Em tempos usou-se muito o “Vemos…” mas hoje, aparentemente, caiu um pouco de moda. Mas pode ser sempre uma solução. Por exemplo:

        INT. QUARTO – NOITE

        Uma cama desarrumada. Vemos apenas parte do corpo de alguém que está deitado, e a sua boca, que respira pesadamente.

    5. Pingback: JOÃO NUNES | voz sobre a cena | Perguntas & Respostas: como se descreve uma voz sobre a cena | escrita, guião, Mês das Perguntas, Perguntas & Respostas, roteiro, técnica |

    6. Olá, quando um Narrador está narrando uma corrida e de repente ele fica fora da cena mostrando apenas a corrida e ele narrando, como ficaria?

      Narrador (V.O. – Na Corrida)

    7. Lucinety Maria Soares

      Bom dia, João Nunes.
      Estou escrevendo o meu primeiro roteiro, mas tenho dúvida quanto as letras que devo usar quando o personagem está em cena pensando, e o público ouvindo. Posso usar (V.O) ?

      1. Bom dia Lucinety. Pela sua descrição penso que é exatamente isso o que pretende. Por exemplo:

        João está a ler algo no seu computador.

        JOÃO (V.O.)
        Isto… é fácil de responder. Tenho tempo agora?

        Consulta o relógio.

        JOÃO (V.O.)
        Tenho.

        Começa a escrever rapidamente.

    8. Qual seria a abreviatura para um dialogo numa tv, que está a ser visto pelos personagens?
      (T.V.)????

    9. Peço desculpa pela pergunta anterior, não tinha reparado que já tinha respondido o mesmo a alguém anteriormente.
      Obrigado

    10. Estou escrevendo um roteiro, cuja em uma das cenas os personagens se veem perdidos, embora presentes no mesmo lugar. É como se uma névoa densa tomasse a região, e de repente eles não pudessem visualizar uns aos outros, somente ouvirem, e o mesmo vale para o telespectador, que apenas consegue visualizar um personagem por vez. Nesse caso, uma boa parte das falas ocorre em O.S., porém como eu poderia indicar qual personagem estarei vendo em tela no momento?

      Por exemplo, se tenho os personagens A, B e C, e enquanto se visualiza A ouve-se a voz de B, posteriormente vemos B enquanto ouvimos a voz de C, ficando-se nessa alternância. Como indicar qual personagem quero que seja visto em tela enquanto escuto a voz de outro, em O.S.?

    11. E um diálogo no presente mostrando a cena da ação do personagem dele contando de como fez tal coisa no presente e vai se juntando com a ação dele no passado mas com a voz no presente. Eu coloco v.o nas cenas em que ele está no passado? mas daria para entender que ele está contando no presente e mostrando as cenas no passado?

      1. Viva Vanessa, não tenho a certeza se entendi a situação, mas penso que a imagem mostra uma cena do passado (flashback) na qual o personagem não fala, mas ouvimos a sua voz a comentar a ação. Nesse caso deve usar realmente o (V.O.) para identificar que é uma voz sobreposta à situação, e não originária dela.

    Deixe um comentário

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.